СЖАТИЕ ИСХОДНОГО ТЕКСТА
По этому критерию не оценивается полнота передачи содержания
исходного текста (это уже оценено по критерию ИК1), а оценивается только
умение экзаменуемого лаконично передавать основное содержание
прослушанного текста, правильно используя основные приёмы сжатия.
К основным языковым приёмам компрессии исходного текста относятся:
1. Исключение:
исключение повторов;
исключение одного или нескольких из синонимов;
исключение уточняющих и поясняющих конструкций;
исключение фрагмента предложения, содержащего
второстепенную, несущественную информацию;
исключение одного или нескольких предложений, содержащих
второстепенную, несущественную информацию.
Важно! Исключать можно только второстепенную информацию!
2. Обобщение:
замена однородных членов обобщающим наименованием;
замена фрагмента предложения синонимичным выражением;
замена предложения или его части определительным или
отрицательным местоимением с обобщающим значением.
3. Упрощение:
слияние нескольких предложений в одно;
замена предложения или его части указательным местоимением;
замена сложноподчинённого предложения простым;
замена фрагмента предложения синонимичным выражением;
замена прямой речи косвенной.
ИК2 14
ИК2 3 балла ставится в том случае, если экзаменуемый применил 1 или
несколько приёмов сжатия текста, использовав их на протяжении всего текста.
Рассмотрим примеры.
Пример №7.
Призвание – росток таланта, который не вырастет без самовоспитания и
трудолюбия. Найти своё призвание, утвердиться в нём – это источник счастья.
Если человек ненавидит свою профессию, это значит, что в молодости,
при выборе профессии, была сделана ошибка. Человек должен знать, любить
свою профессию, относиться к ней с увлечением.
Высшее наслаждение жизни – творческий труд, приближающийся к
искусству. Это приближение в мастерстве. Человек, любящий свой труд,
стремится к тому, чтобы в самом труде и в его результатах было что-то красивое.
Надо, чтобы в каждом разгорелась «искра», и тогда получится настоящий
Человек.
(87 слов)
Проанализируем изложение.
В первом абзаце экзаменуемый использовал один из основных приёмов
компрессии текста – приём сжатия текста за счёт исключения фрагмента
предложения, содержащего причастный оборот (превратившийся в крепкое,
могучее дерево). За счёт использования приёма упрощения два предложения
исходного текста объединены в одно, что позволяет учащемуся избежать
повтора словосочетания маленький росток. Получившееся предложение не
теряет своей информативности и правильно передаёт основное содержание
первой микротемы.
Во втором абзаце экзаменуемый опускает второстепенную информацию,
переданную в тексте от первого лица, - Я знаю много плохих специалистов.
Языковая компрессия используется для исключения из предложения фрагмента
текста, содержащего определение (равнодушные к своему делу). Важная для
понимания смысла фрагмента информация передана правильно: указание на
причинно-следственную связь между «ошибкой в выборе профессии» с тем, что
такой человек «ненавидит свою профессию». Эти рассуждения позволяют
учащемуся перейти к выводу, который передаёт главную мысль всей
микротемы.
Третья микротема исходного текста также передана с использованием
приёма упрощения: третий абзац исходного текста начинается с вопросно-
ответной формы изложения, которая перерабатывается экзаменуемым в одно
утвердительное предложение. В третьем предложении заключительного абзаца
учащийся заменяет сложноподчинённое предложение простым, а далее
исключает фрагмент текста, передающий второстепенную информацию (5 и 6
предложения третьего абзаца исходного текста). В последнем предложении
изложения приёмы компрессии не используются.
Экзаменуемый применил несколько приёмов сжатия текста, использовав
их на протяжении всей работы, и продемонстрировал хорошее владение этими
приёмами. Работа может быть оценена 3 баллами по критерию ИК2.
Источник: http://www.fipi.ru/sites/default/files/document/1408709702/RUS2014_gia9.pdf |